Archive for April 26th, 2006

Que sencillo es el inglés a veces…

April 26, 2006

Y es que hoy me he dado cuenta. El inglés no es un buen idioma para la lírica, como pueden ser el español o el francés. Pero es un idioma muy pero que muy práctico.

El inglés no enreda con las raíces lingüisticas y los prefijos y sufijos latinos tanto, sino que busca la manera de que la palabra sea más rapidamente comprensible.

Y decía que hoy me he dado cuenta, y ha sido con una palabra en las noticias: noseque politico habia sido abucheado a la salida del parlamento…

Veamos que dice del verbo abuchear la Real Academia de la Lengua Española:

abuchear.
  (De a1 y huchear).
  1. tr. Dicho especialmente de un auditorio o de una muchedumbre: Sisear, reprobar con murmullos, ruidos o gritos.

Toma ya. De 'a' y 'huchear'. Sencillisimo, no?

Sabéis como es en inglés 'abuchear'??: vt (to) Boo.

Sobran explicaciones, jeje.

Advertisements